| |
| Issue |
Title |
| |
| Vol 16, No 2 (2018): Studies in Literature and Language |
A Study on Textless Back Translation of China Boy From Acculturation Perspective |
Abstract
PDF
|
|
Lihong CHEN, Changbao LI |
| |
| Vol 11, No 3 (2015): Studies in Literature and Language |
English Translation of Linguistic Signs: A Study from the Perspective of Linguistic Landscape |
Abstract
PDF
|
|
Beili ZHANG, Tuo XU |
| |
| Vol 19, No 2 (2019): Studies in Literature and Language |
E-C Translation of Hollywood Film Titles |
Abstract
PDF
|
|
Yu LEI, Yushan ZHAO |
| |
| Vol 26, No 2 (2023): Studies in Literature and Language |
Translation of Economic Literature and Political Terms with Chinese Characteristics: A Brief Literature Review |
Abstract
PDF
|
|
Zheng CHEN, Changbao LI |
| |
| Vol 5, No 1 (2012): Studies in Literature and Language |
Translation of Chapter Titles from the Perspective of Sociosemiotics |
Abstract
PDF
HTML
indexed/included/archived
|
|
Mei DONG, Yushan ZHAO |
| |
| Vol 20, No 3 (2020): Studies in Literature and Language |
Translator-Author Cooperative Translation Mode Based on Information Theory |
Abstract
PDF
|
|
Yushan ZHAO, Liuxian YANG |
| |
| Vol 16, No 1 (2018): Studies in Literature and Language |
John Fryer’s Contribution to Standardization of Translated Scientific Terminology in Modern China |
Abstract
PDF
|
|
Lifang YANG, Changbao LI |
| |
| Vol 19, No 1 (2019): Studies in Literature and Language |
A Brief Analysis of Translation Errors in Subtitle of the Movie The Wandering Earth |
Abstract
PDF
|
|
Lijun LI, Yali LIANG |
| |
| Vol 14, No 1 (2017): Studies in Literature and Language |
A Review on Textless Back Translation of China-Themed Works Written in English |
Abstract
PDF
|
|
Qingyin TU, Changbao LI |
| |
| Vol 4, No 2 (2012): Studies in Literature and Language |
Sense-for-Sense Translation and the Dilemma of Comprehensibility in Translating Jordanian-Laden Proverbs: A Literary Perspective |
Abstract
PDF
HTML
|
|
Abdullah K. Shehabat, Hussein H. Zeidanin |
| |
| Vol 12, No 1 (2016): Studies in Literature and Language |
Study on Zhuang People’s Cognitive Situation From the Perspective of Sawndip’s Semantic Component: Based on Animals and Plants Sawndip |
Abstract
PDF
|
|
Dan WANG, Xiancheng ZHANG |
| |
| Vol 23, No 3 (2021): Studies in Literature and Language |
Crowdsourcing Translation: A New Approach of Chinese Culture Translation |
Abstract
PDF
|
|
Qian LI |
| |
| Vol 18, No 3 (2019): Studies in Literature and Language |
A Study on English Translation of Song Ci From the Perspective of Translation Aesthetics |
Abstract
PDF
|
|
Yuming ZHANG, Yuying LI |
| |
| Vol 7, No 3 (2013): Studies in Literature and Language |
A Comparative Study on Translators’ Styles in Literary Translation |
Abstract
PDF
|
|
Minghe GUO |
| |
| Vol 17, No 1 (2018): Studies in Literature and Language |
The Application of Translation Variation Techniques in Martial Arts Fiction: Taking The Book & The Sword as an Example |
Abstract
PDF
|
|
Jianling XU, Yuying LI |
| |
| Vol 11, No 5 (2015): Studies in Literature and Language |
An Analysis and Discussion of Language Ornament in the Translation Version of the Novel The Great Gatsby |
Abstract
PDF
|
|
Wenjing WANG |
| |
| Vol 13, No 3 (2016): Studies in Literature and Language |
A Study of Film Title Translation From the Perspective of Peter Newmark’s Communicative Translation Theory |
Abstract
PDF
|
|
Ailan DING |
| |
| Vol 27, No 1 (2023): Studies in Literature and Language |
The Literature Review of the Translation of China’s Online Novels |
Abstract
PDF
|
|
Yaojie XUAN |
| |
| Vol 10, No 1 (2015): Studies in Literature and Language |
Feasibility of Applying Functional Equivalence Theory to Chinese Translation of English Songs |
Abstract
PDF
|
|
Liyan ZHANG |
| |
| Vol 23, No 1 (2021): Studies in Literature and Language |
On Subtitle Translation of Culture-Loaded Words in Ne Zha From the Perspective of Child-Orientation |
Abstract
PDF
|
|
Yu LEI, Yushan ZHAO |
| |
| Vol 11, No 2 (2015): Studies in Literature and Language |
A Map for the Research in the Present Life and After Life of Descriptive Translation Studies: A Review of Descriptive Translation Studies and Beyond |
Abstract
PDF
|
|
Xiyao HONG |
| |
| Vol 25, No 1 (2022): Studies in Literature and Language |
Investigating Domestication and Foreignization in Alf Laylah Wa Laylah: Sinbad The Sailor |
Abstract
PDF
|
|
Nabila Aulya Rahmi, Dadan Rusmana |
| |
| Vol 14, No 5 (2017): Studies in Literature and Language |
A Comparative Study on Subtitle Translation of Animated Films From the Perspective of Reception Theory: A Case Study of Zootopia |
Abstract
PDF
|
|
Ting ZENG, Yuying LI |
| |
| Vol 8, No 2 (2014): Studies in Literature and Language |
Film Title Translation Methods From the Cultural Difference Aspects |
Abstract
PDF
|
|
Xuedong SHI |
| |
| Vol 26, No 3 (2023): Studies in Literature and Language |
Research on the Necessity and Countermeasures for Improving the Translation of English Public Signs in 4A Scenic Areas in the Aksu Prefecture under the Background of Ecotourism |
Abstract
PDF
|
|
Xuelian LI |
| |
| 26 - 50 of 153 Items |
<< < 1 2 3 4 5 6 7 > >> |