An Analysis and Discussion of Language Ornament in the Translation Version of the Novel The Great Gatsby

Wenjing WANG

Abstract


The article mainly discusses the language ornament of the translation version of the novel The Great Gatsby in the two translation versions to analyze from its subtleness and to criticize from its flaw. To be honest, because of the special character of translation it’s hard to be perfect for any translation version. Every translation version is half flaw and half virtues. Through the critical repudiation it is easy to understand what the translator said the hard translation. At the same time it is also possible to understand many theories of linguistics and figurative speeches just to widen one’s knowledge in comparison and to widen one’s horizon in discrimination. Therefore the paper mainly mentioned the choice and ornament of the words in the translation version of the novel The Great Gatsby.


Keywords


Translation name; Word ornament; Analysis; The Great Gatsby

Full Text:

PDF

References


Chang, Y. X. (2014). American literature course in choreography. Tianjin, China: Nankai University Publishing House.

Cheng, H. (2004). The Great Gatsby. Chinese Overseas Publishing House.

Dong, X. W. (2013). The aesthetic and art dictionary in the modern world. Nanjing, China: Jiangsu Art Publishing House.

Li, J. H. (Trans.) (2013). Francis Scott Fitzgerald the Great Gatsby. China: Tianjin People’s Publishing House.

Wu, N. K. (2012). The Great Gatsby. Shanghai Translation Publishing House.

Yu, N. (2001). The American dream—Symbolism in the Great Gatsby. Liaoning Normal University.




DOI: http://dx.doi.org/10.3968/7907

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2015 Studies in Literature and Language




Share us to:   


 

Online Submissionhttp://cscanada.org/index.php/sll/submission/wizard


Reminder

How to do online submission to another Journal?

If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:

1. Register yourself in Journal B as an Author

Find the journal you want to submit to in CATEGORIES, click on “VIEW JOURNAL”, “Online Submissions”, “GO TO LOGIN” and “Edit My Profile”. Check “Author” on the “Edit Profile” page, then “Save”.

2. Submission

Go to “User Home”, and click on “Author” under the name of Journal B. You may start a New Submission by clicking on “CLICK HERE”.


We only use three mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; sll@cscanada.net; sll@cscanada.org

 Articles published in Studies in Literature and Language are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).

 STUDIES IN LITERATURE AND LANGUAGE Editorial Office

Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org 
E-mailoffice@cscanada.net; office@cscanada.org; caooc@hotmail.com

Copyright © 2010 Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture