|
Issue |
Title |
|
Vol 7, No 3 (2013): Studies in Literature and Language |
A CDA Approach to Translation Quality Assessment: A Case Study of Lost Symbol |
Abstract
PDF
|
Fatemeh Soltani, Azadeh Nemati |
|
Vol 10, No 4 (2015): Studies in Literature and Language |
Interaction between Translators’ Activities and Target Socio-Cultural Context ------A Case Study of Translation in Late Qing Dynasty |
Abstract
PDF
|
Lingyan ZHU |
|
Vol 15, No 3 (2017): Studies in Literature and Language |
Foregrounding Theory in Novel Translation: A Case Study of the Translation of The Journey to the West |
Abstract
PDF
|
Yaping GAO, Yuying LI |
|
Vol 9, No 1 (2014): Studies in Literature and Language |
A Probe Into Translation Strategies of Tech English Neologism in Petroleum Engineering Field |
Abstract
PDF
|
Hui LIU |
|
Vol 7, No 2 (2013): Studies in Literature and Language |
Literary Translation From Perspective of Reception Theory: The Case Study of Three Versions of Na Han |
Abstract
PDF
|
Wangyue ZHOU |
|
Vol 27, No 1 (2023): Studies in Literature and Language |
The Literature Review of the Translation of China’s Online Novels |
Abstract
PDF
|
Yaojie XUAN |
|
Vol 10, No 1 (2015): Studies in Literature and Language |
Feasibility of Applying Functional Equivalence Theory to Chinese Translation of English Songs |
Abstract
PDF
|
Liyan ZHANG |
|
Vol 23, No 1 (2021): Studies in Literature and Language |
On Subtitle Translation of Culture-Loaded Words in Ne Zha From the Perspective of Child-Orientation |
Abstract
PDF
|
Yu LEI, Yushan ZHAO |
|
Vol 11, No 2 (2015): Studies in Literature and Language |
A Map for the Research in the Present Life and After Life of Descriptive Translation Studies: A Review of Descriptive Translation Studies and Beyond |
Abstract
PDF
|
Xiyao HONG |
|
Vol 25, No 1 (2022): Studies in Literature and Language |
Investigating Domestication and Foreignization in Alf Laylah Wa Laylah: Sinbad The Sailor |
Abstract
PDF
|
Nabila Aulya Rahmi, Dadan Rusmana |
|
Vol 14, No 5 (2017): Studies in Literature and Language |
A Comparative Study on Subtitle Translation of Animated Films From the Perspective of Reception Theory: A Case Study of Zootopia |
Abstract
PDF
|
Ting ZENG, Yuying LI |
|
Vol 8, No 2 (2014): Studies in Literature and Language |
Film Title Translation Methods From the Cultural Difference Aspects |
Abstract
PDF
|
Xuedong SHI |
|
Vol 26, No 3 (2023): Studies in Literature and Language |
Research on the Necessity and Countermeasures for Improving the Translation of English Public Signs in 4A Scenic Areas in the Aksu Prefecture under the Background of Ecotourism |
Abstract
PDF
|
Xuelian LI |
|
Vol 12, No 4 (2016): Studies in Literature and Language |
A Study of Translation Strategy of Folklore in Biancheng |
Abstract
PDF
|
Lingyan ZHU |
|
Vol 12, No 3 (2016): Studies in Literature and Language |
The Translation of Al-Haramain (the Two Holy Mosques) Fridays’ Sermons Is Unplanned Language Planning (Management) |
Abstract
PDF
|
Hussein Abdo Rababah |
|
Vol 20, No 3 (2020): Studies in Literature and Language |
The Accuracy and Defamiliarization Translation Strategy of Pearl S. Buck on All Men Are Brothers |
Abstract
PDF
|
Jiya LI |
|
Vol 16, No 1 (2018): Studies in Literature and Language |
An Empirical Study on Abstract Translation of MA Theses by English Majors: Based on the MA Theses From 5 Universities in Jiangxi Province |
Abstract
PDF
|
Yuying LI, Wandi HU |
|
Vol 10, No 6 (2015): Studies in Literature and Language |
Factors Influencing the Choice of Translation Strategies Based on Think-Aloud Protocols |
Abstract
PDF
|
Mengyan LUO, Yushan ZHAO |
|
Vol 24, No 3 (2022): Studies in Literature and Language |
A Literature Review on the Studies of Four Generations under One Roof and its English Translation |
Abstract
PDF
|
Hui SHAN |
|
Vol 19, No 2 (2019): Studies in Literature and Language |
Translation Studies From Multiple Perspectives |
Abstract
PDF
|
Jixing LONG |
|
Vol 14, No 2 (2017): Studies in Literature and Language |
An Analysis of the Present Situation and Problems of Business English Translation in China |
Abstract
Full Text (PDF)
|
Yanfang HOU |
|
Vol 22, No 3 (2021): Studies in Literature and Language |
On the Allusion Translation in Traditional Chinese Drama: A Case Study of the English Version of The Peony Pavilion |
Abstract
PDF
|
Ying ZHOU, Yingchun CAO |
|
Vol 17, No 3 (2018): Studies in Literature and Language |
On Wang Rongpei’s Drama Translation Strategy: A Case Study of The Peony Pavilion |
Abstract
PDF
|
Shuo CAO, Jingyang GAO, Ying JIANG |
|
Vol 8, No 1 (2014): Studies in Literature and Language |
Treatment of Cultural Differences in Translation |
Abstract
PDF
|
Lihua YANG |
|
Vol 26, No 2 (2023): Studies in Literature and Language |
Study on the Chinese Translation of Emily Dickinson’s Poems from the Perspective of Eco-translatology: Taking Zhou Jianxin’s Selected Poems of Emily Dickinson (601-900) as an Example |
Abstract
PDF
|
Jingwen XIE |
|
51 - 75 of 152 Items |
<< < 1 2 3 4 5 6 7 > >> |