| |
| Issue |
Title |
| |
| Vol 28, No 2 (2024): Studies in Literature and Language |
Translation Ethics in the Subtitle Translation of Chang’an |
Abstract
PDF
|
|
Tingyi FU |
| |
| Vol 22, No 2 (2021): Studies in Literature and Language |
A Study on Translation of Reduplicative Words in Children’s Literature: A Case Study of Bronze and Sunflower |
Abstract
PDF
|
|
Xianghong CHEN, Meiting PAN |
| |
| Vol 17, No 2 (2018): Studies in Literature and Language |
On Localization and Standardization in Brand Name Translation |
Abstract
PDF
|
|
Weihong ZHOU, Wei WANG |
| |
| Vol 25, No 1 (2022): Studies in Literature and Language |
The Recreation of the “Sapience” of Xue Baochai in the Translations of Hong Lou Meng |
Abstract
PDF
|
|
Tang HE, Xi CHEN |
| |
| Vol 20, No 1 (2020): Studies in Literature and Language |
Translation and Reception of Jonathan Swift’s Gulliver’s Travels in China |
Abstract
PDF
|
|
Jiachen LIN, Changbao LI |
| |
| Vol 31, No 1 (2025): Studies in Literature and Language |
A Comparative Study on AI Translation of Internet Buzzwords from the Perspective of Conceptual Blending Theory: Exemplified by “Top 10 Chinese Internet Buzzwords of 2024” |
Abstract
PDF
|
|
Liangqiu LÜ, Qi GENG |
| |
| Vol 13, No 5 (2016): Studies in Literature and Language |
Comparative Study on Emphasis Embodied in Displacement and Conversion of Sentence Elements |
Abstract
PDF
|
|
Yan WANG |
| |
| Vol 27, No 3 (2023): Studies in Literature and Language |
The Study of C-E Translation of A Public Example From the Perspective of House’s Newly Revised Translation Quality Assessment Model |
Abstract
PDF
|
|
Wenna SHI, Xue JIANG |
| |
| Vol 21, No 3 (2020): Studies in Literature and Language |
A Literature Review on Li Hun and its English Versions |
Abstract
PDF
|
|
Jie WU, Xianghong CHEN |
| |
| Vol 17, No 2 (2018): Studies in Literature and Language |
On the Equivalence of Translation – A Contextual Approach |
Abstract
PDF
|
|
Weihong ZHOU, Wei WANG |
| |
| Vol 25, No 1 (2022): Studies in Literature and Language |
On the Translation of Folding Beijing from the Perspective of Horizon of Expectations |
Abstract
PDF
|
|
Zhaoyu WANG, Baoling WANG |
| |
| Vol 20, No 1 (2020): Studies in Literature and Language |
Two Enlightenments on Chinese Literature Going Out: By Comparing Wolf Totem With China in Ten Words |
Abstract
PDF
|
|
Juan GU |
| |
| Vol 10, No 4 (2015): Studies in Literature and Language |
A Study of the Translation of English and Chinese Film Titles From the Perspective of Culture and the Beauty of Language |
Abstract
PDF
|
|
Xiaoqing TAN |
| |
| Vol 30, No 2 (2025): Studies in Literature and Language |
Tanslation Variation and Dissemination of Chinese Folk Culture in Lin Yutang’s English Version of Six Chapters of a Floating Life |
Abstract
PDF
|
|
Jiayu LI, Yixuan LI |
| |
| Vol 23, No 3 (2021): Studies in Literature and Language |
The Domestication Strategy Adopted in Ku Hung-ming’s Analects of Confucius and Its Influence |
Abstract
PDF
|
|
Xia DAI, Xiangyang WANG |
| |
| Vol 18, No 3 (2019): Studies in Literature and Language |
Investigation and Analysis of the Translation Tests in CET-4: Taking Software Engineering Students in Jiangxi Normal University as an Example |
Abstract
PDF
|
|
Qingsheng LU |
| |
| Vol 13, No 5 (2016): Studies in Literature and Language |
An Analysis on the Chinese-English Translation Mechanism of Chinese Enterprises Profiles From Functionalist Perspective |
Abstract
PDF
|
|
Hu CHENG |
| |
| Vol 27, No 3 (2023): Studies in Literature and Language |
A Study on the Translation of “Red” Based on the Chinese-English Parallel Corpus of A Dream of Red Mansions |
Abstract
PDF
|
|
Chunzhen YAO, Lianlian LIU |
| |
| Vol 21, No 3 (2020): Studies in Literature and Language |
Study on the Linguistic Style of LIN Shu’s Translation |
Abstract
PDF
|
|
Lihua YANG |
| |
| Vol 25, No 1 (2022): Studies in Literature and Language |
Translation of Jiuzhaigou Tourism Websites From the Perspective of Eco-translatology |
Abstract
PDF
|
|
Lijun LI, Wenxin SHAO |
| |
| Vol 20, No 1 (2020): Studies in Literature and Language |
Shifts of Appraisal Meaning and Character Depiction Effect in Translation: A Case Study of the English Translation of Mai Jia’s In the Dark |
Abstract
PDF
|
|
Yiying FAN, Jia MIAO |
| |
| Vol 15, No 1 (2017): Studies in Literature and Language |
Foreignizing Translation on Chinese Traditional Funeral Culture in the Film Ju Dou |
Abstract
PDF
|
|
Xiamei PENG, Piaodi WANG |
| |
| Vol 10, No 2 (2015): Studies in Literature and Language |
Readership in Shaping Fu Donghua’s Translation of Gone With the Wind |
Abstract
PDF
|
|
Haiping WANG |
| |
| Vol 23, No 2 (2021): Studies in Literature and Language |
Translator’s Subjective Awareness of News Translation in the Context of Intercultural Communication: A Case Study of the Translation of “Want to Be the Mayor of New York? Better Know Your Wings and Dumplings” |
Abstract
PDF
|
|
Liangqiu LÜ, Na DENG |
| |
| Vol 18, No 3 (2019): Studies in Literature and Language |
The Variation of Qu Yuan’s Image in Hawkes’ Translation of Li Sao |
Abstract
PDF
|
|
Yafang LI, Honghui TAN |
| |
| 76 - 100 of 153 Items |
<< < 1 2 3 4 5 6 7 > >> |