Readership in Shaping Fu Donghua’s Translation of Gone With the Wind

Haiping WANG

Abstract


This thesis intends to introduce a few key concepts of the reception theory like Jauss’s “horizon of expectations” and Iser’s “the implied reader” and apply them to justify, in terms of the translation strategies, the first Chinese translation of the novel Gone with the Wind by Fu Donghua, which was once popular among readers at that time but later on received bitter criticism from scholars in the translation domain. 


Keywords


Horizon of expectations; The implied reader; Reader; Translation strategy

Full Text:

PDF

References


Christiane, N. (2001). Translating as a purposeful activity: Functionalist approaches explained. China: Shanghai Foreign Language Education Press.

Feng, Q. H., & Wang, Y. (1998). Translation studied from the perspective of cultural communications—A study of translations of gone with the wind. Journal of Shanghai International Studies University, (3), 52-56.

Hu, K. B., & Hu, S. R. (2006). Reception theory as an explanatory tool in translation studies. Chinese Translators Journal, 2006, (3), 10-14.

Jauss, H. R., & Holub, R. C. (1987). Reception aesthetics and reception theory. In N. Zhou & Y. P. Jin (Trans.). Shenyang, China: Liaoning People’s Publishing House.

Ma, X. (2000). Literary translation viewed from the perspective of reception aesthetics. Chinese Translators Journal, (2), 47-51.

Ma, Z. Y. (2004). A brief history of translation in China: Before the May 4 movement. China Translation & Publishing Corporation.

Mitchell, M. (2002). Gone with the wind. In D. H. Fu (Trans.). Hangzhou: Zhejiang People’s Publishing House.

Mitchell, M. (2002). Gone with the wind. Bejing, China: Current Chinese Publishing House.

Munday, J. (2010). Introducing translation studies: Theories and applications. China: Shanghai Foreign Language Education Press.

Quine, W. V. (1996). On the reasons for indeterminacy of translation. The Journey of Philosophy, (6), 178-183.




DOI: http://dx.doi.org/10.3968/n

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c)




Share us to:   


 

Online Submissionhttp://cscanada.org/index.php/sll/submission/wizard


Reminder

How to do online submission to another Journal?

If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:

1. Register yourself in Journal B as an Author

Find the journal you want to submit to in CATEGORIES, click on “VIEW JOURNAL”, “Online Submissions”, “GO TO LOGIN” and “Edit My Profile”. Check “Author” on the “Edit Profile” page, then “Save”.

2. Submission

Go to “User Home”, and click on “Author” under the name of Journal B. You may start a New Submission by clicking on “CLICK HERE”.


We only use three mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; sll@cscanada.net; sll@cscanada.org

 Articles published in Studies in Literature and Language are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).

 STUDIES IN LITERATURE AND LANGUAGE Editorial Office

Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org 
E-mailoffice@cscanada.net; office@cscanada.org; caooc@hotmail.com

Copyright © 2010 Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture