Soyinka’s Language Engineering in the Jero Plays and The Beatification of Area Boy
Wole Soyinka engineers language to reflect his bilinguality and biculturalism, and to define his style. The paper attempts to debunk some misconceptions about Soyinka’s language which portray him as a Eurocentric scholar who often uses obscure diction and foreign imagery in his works. Two of his plays- The Jero Plays, published before he won the Nobel Prize, and The Beatification of Area Boy published after, serve as points of reference. The systemic functional linguistic theory is used as a framework because it recognizes situational constraints on language use. A content analysis of the texts under review undertakes from the viewpoint of Soyinka’s style, his portrayal of the African culture and worldview, and his concern for the language problemreveals that in most of his works, Soyinka has used features which mark out the varieties of English used in a second language situation.
Adedimeji, Mahfouz. A. (2004). The unifying role of english in a multilingual nation: Thecase of nigeria. Language & Culture in Nigeria: A Festschrift for OkonEssien (pp.67-75).Ozo-mekuri Ndimele (Ed.). Aba & Port Harcourt: National Institute for Nigerian Languages & Emhai.
Adejare, Oluwole (1992).Language and style in soyinka: A systematic text linguistic study of aliterary idiolect. Ibadan: Heinemann.
Adejunmobi, Moradewun (1959). English and the audience of an African popular culture: Thecase of Nigerian video film, Web. 1 June2006.
Adeoti, Gbemisola and Elegbeleye, Samuel O. (2005).Satire as anxiety reduction technique: A case study of wole soyinka’s drama. Perspectives on language & literature (302-321). Moji Olateju (Ed.). Ile-Ife: ObafemiAwolowo University Press.
Akindele, Femi & Adegbite, Wale (1999). The sociology and politics of English in Nigeria. Ile-Ife: Obafemi Awolowo University Press.
Bamgbose, Ayo (1991). Language and the nation: The language question in sub-saharanAfrica. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Chinweizu, Onwuchekwa, Jemie & Madubuike, Ihechukwu (1980). Towards the decolonization of African literature. Enugu: Fourth Dimension Publishing.
Dadzie, A. B. K. & Awonusi, Segun (Eds. 2004). Nigerian English influences and characteristics. Lagos: Concept.
Daramola, Adeyemi (2004). The Lexical Characteristics of Nigerian English. Nigerian English: Influences and characteristics (pp.212-255). A. B. K. Dadzieand Segun.Awonusi (Ed.). Lagos: Concept.
Diction and rhythm in Wole Soyinka’s drama. (1997). CALEL - Currents in Africanliterature and the English language,1, 54-62.
Eka, David (2004). Elements of grammar and mechanics of the English Language. Uyo: Samuf.
Eshiet, Imoh B. (2002). The metaphysical to the topical: The paradigm shift in The Beatification of Area Boy. Ndunode: Calabar Journal of the Humanities, 3(1).
Essien, Okon (2004). Naming in Nigeria: An exploration of the enterprise among some edo ethnic groups. Ozo-MekuriNdimele (Ed). Language & culture in Nigeria: A festschrift for Okon Essien (pp.105-123). Aba & Port Harcourt: National Institute for NigerianLanguages & Emhai.
Essien-Eyo, Ako (2003). Language use and the uneducated urban dweller: The example of incipient bilingual hairdressers in Ibadan. Ndunode: Calabar Journal of the Humanities, 3(2), 67-78.
Issues in Nigerian English Usage. (2000). Uyo: Scholars Press.
Nwachukwu, McPhilips (2005). The Arts: What is Nigerian literature? Retrieved, June 1.2006, from http://wwwvanguardngr.com.
Nwachukwu, U. (2004). Linguistic experimentation in Saro-Wiwa’s Sozaboy: A novel in the rotten english. Language & Culture in Nigeria: A Festschrift for Okon Essien (pp.205-217). Ozo-mekuri Ndimele (Ed.). Aba & Port Harcourt: National Institute for Nigerian Languages & Emhai.
Obiechina.Emmanuel (1990). Language and theme: Essays on African literature. Howard: Howard University Press.
Odumuh, Adama. O. (1986). The future of English in Nigeria.Use of English in communication: The Nigerian experience (pp.60-70). Solomon Unoh (Ed.). Ibadan: Spectrum.
Oha, Anthony. C. (2004). A study of transliteration & rhetoric in select plays of Sam Ukala. Ozo-mekuri Ndimele (Ed.), Language & culture in Nigeria: A festschrift for Okon Essien (pp. 219-229). Aba & Port Harcourt: National institute for Nigerian Languages & Emhai.
Okpiliya, James (2002). Comedy and cultural significance in Soyinka’s The Trials of BrotherJero and Ola Rotimi’s Our Husband Has Gone Mad Again. Theatre Studies Review, 2, 1-11.
Osisanwo, Wale (1999). An introductory analytical grammar of English for undergraduates. Lagos: Femolus – Fetop.
Soyinka, Wole (1964-1973). The Jero plays: The trials of brother Jero,Jero’s metamorphosis. Oxford & London: Oxford University Press & Eyre Methuen.
Soyinka, Wole. Akinwande Oluwole Soyinka (2003). Background of Wole Soyinka. Retrieved June 1, 2006, from http//www mkirjasto.sci.fi/soyinka.htm, 1934.
The beatification of area boy: A Lagosiankaleidoscope. (1999). Ibadan & London: Spectrum & Safari.
Udofot, Inyang (2004). Varieties of spoken Nigerian English. Segun. Awonusi & A.Babalola (Ed.), The domestication of English in Nigeria: A festschrift in Honors of AbiodunAdetugbo (pp.93-138)Lagos: University of Lagos Press.
Wali, Obi (1963). The dead end of African literature?. Transition, 4(10), 13 – 15.
- There are currently no refbacks.
If you have already registered in Journal A and plan to submit article(s) to Journal B, please click the CATEGORIES, or JOURNALS A-Z on the right side of the "HOME".
We only use three mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: firstname.lastname@example.org; email@example.com; firstname.lastname@example.org
Copyright © 2010 Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture
Address: 730, 77e AV, Laval, Quebec, H7V 4A8, Canada
Telephone: 1-514-558 6138
E-mail: email@example.com; firstname.lastname@example.org; email@example.com