Comparison of Two Chinese Translations of the Gettysburg Address

Lili ZHAN, Haiqing CHEN

Abstract


Translation is seen as a process in which the translator is trying to re-contextualize the source text (ST) to make the translation adaptable to the target culture and target language norms. As one of far-reaching speeches, the Gettysburg Address has been translated into many languages, including Chinese. This paper makes an attempt to illustrate the procedure of translation through a comparison between two Chinese versions of the Gettysburg Address. The paper first makes a general description of the organization and language features of ST, and then a detailed analysis has been conducted alongside the comparison in order to unveil the process of translation. Through the comparative study, both strengths and weaknesses of two Chinese versions have been analyzed and revisions are made when necessary.
Key words: Gettysburg address; Translation; Source text; Target text

Keywords


Gettysburg address; Translation; Source text; Target text

References


Baker, M. (2000). In Other Words: A Coursebook on Translation. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Capp, G. R. (1971). Basic Oral Communication. New Jersey: Prentice-Hall, Inc.
Hatim, B. & Mason, I. (2001). Discourse and the Translator. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
Pearson Education Limited. (2001). Longman Dictionary of Contemporary English (3rd ed.). Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Ross, R. S. (1980). Speech communication. Englewood Cliffs, N. J: Prentice-Hall, Inc.
SHI Youshan (2001). 100 Famous Speeches (English-Chinese). Beijing: China Translation and Publishing Corporation.
ZHANG Peiji (2009). A Coursebook in English-Chinese Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.




DOI: http://dx.doi.org/10.3968/n

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c)




Share us to:   


 

Online Submissionhttp://cscanada.org/index.php/sll/submission/wizard


Reminder

How to do online submission to another Journal?

If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:

1. Register yourself in Journal B as an Author

Find the journal you want to submit to in CATEGORIES, click on “VIEW JOURNAL”, “Online Submissions”, “GO TO LOGIN” and “Edit My Profile”. Check “Author” on the “Edit Profile” page, then “Save”.

2. Submission

Go to “User Home”, and click on “Author” under the name of Journal B. You may start a New Submission by clicking on “CLICK HERE”.


We only use three mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; sll@cscanada.net; sll@cscanada.org

 Articles published in Studies in Literature and Language are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).

 STUDIES IN LITERATURE AND LANGUAGE Editorial Office

Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org 
E-mailoffice@cscanada.net; office@cscanada.org; caooc@hotmail.com

Copyright © 2010 Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture