Healthcare Providers’ Views on the Teaching of Home Languages in Medical Schools in Cameroon as a Means of Overcoming Language Barriers Between Health Care Providers and Patients Who Do not Speak Official Language(s): Torn Between Sociolinguistic Reality, Pedagogic Necessity and Language Policy

Lozzi Martial Meutem Kamtchueng

Abstract


Using data from questionnaires administered to 487 health care providers from 45 health centers in the Far North Region of Cameroon, this paper explores the views of health care providers on the teaching of home languages1 in medical schools as a way of limiting communication barriers between health care providers and patients who are not proficient in the official language(s). The work is discussed in the light of Postcolonial Linguistics (Warnke, 2017; Makoni et al., 2023) and the data are analysed both quantitatively and qualitatively. The findings show that although the majority of healthcare providers (74%) have positive views of home language teaching in medical schools, a smaller proportion (26%) have negative views of home language teaching in such institutions. Positive views are justified by the fact that teaching these languages will facilitate communication between healthcare providers and patients who do not speak official languages (French and English), strengthen trust between patients and healthcare providers and improve the performance and quality of healthcare provided by healthcare providers, contribute to the preservation of native languages, diversify healthcare providers’ knowledge of native languages and strengthen national integration, and limit the presence of intermediaries in the interaction between patients and healthcare providers and contribute to the preservation of medical confidentiality. Negative views are based on the difficulties of teaching the more than 200 Cameroon home languages, the heavy workload of medical students, the possibility for health care providers to learn home languages informally in the community where they work, the need to limit home language teaching to primary, secondary and high schools, and the non-availability of didactic materials for teaching Cameroonian home languages. The paper argues for the empowerment of home languages in the medical domain in Cameroon in general and for their teaching in medical schools in particular.


Keywords


Healthcare providers; Teaching; Home languages; Medical schools; Medical training schools

Full Text:

PDF

References


Alrajhi, Z., Alhamdan, A., Alshareef, M., Almubaireek, O., Mahmoud, M., Omair, A., Masuadi, E., & Hamad, B. (2019). Perspectives of medical students and teaching faculty on teaching medicine in their native language. East Mediterranean Health Journal, 25(8), 562–566. https://doi.org/10.26719/emhj.18.073

Alrajhi Z, Alhamdan, M. Alshareef, M., Almubaireek, M. Mahmoud, A. Omair, E. Masuadi, B. Hamad (2019) Perspectives of medical students and teaching faculty on teaching medicine in their native language. East Mediterr Health J. 2019 Oct 7;25(8):562-566. doi: 10.26719/emhj.18.073.

Bowen, S. (2015). The impact of language barriers on patient safety and quality of care. Final report prepared for Société Santé en français. (pp. 1–47).

Center for Medicare and Medicaid Services. (2017). How healthcare providers meet patient language needs: Highlights of Medscape provider surveys. https://www.cms.gov/About-CMS/Agency-Information/OMH/Downloads/Issue-Brief-How-Healthcare-Providers-Meet-Patient-Language-Needs.pdf

De Moissac, D., & Bowen, S. (2019). Impact of language barriers on quality of care and patient safety for official language minority francophones in Canada. Journal of Patient Experience, 6(1), 24–32. https://doi.org/10.1177/2374373518769008

Echu, G. (2004). The language question in Cameroon. Linguistik Online, 18(1), 19-33.

Hamad, A. A. (2023). Decolonization of medical education: A global screening of instructional languages and mother tongue dependence. Journal of Medicine Surgery and Public Health. DOI: 10.1016/j.glmedi.2023.100007.

Kamwendo, G. H. (2004). Language policy in health services: A sociolinguistic study of a Malawian referral hospital. Helsinki University Printing House.

Hunter-Adams, J., & Rother, H. A. (2017). A qualitative study of language barriers between South African health care providers and cross-border migrants. BMC Health Services Research, 17, 97. https://doi.org/10.1186/s12913-017-2042-5

Makoni, S., Severo, C., & Abdelhay, A. (2023). Postcolonial language policy and planning and the limits of the notion of the modern State. Annual Review of Linguistics, 9, 483–496.

Matthews, M., & Van Wyk, J. V. (2016). Speaking the language of the patient: Indigenous language policy and practice. South African Family Practice, 58, 30–31.

Meuter, R. F. I., Gallois, C., Segalowitz, N. S., Ryde, A., & Hocking, J. (2015). Overcoming language barriers in healthcare: A protocol for investigating safe and effective communication when patients or clinicians use a second language. BMC Health Services Research, 15, 371. https://doi.org/10.1186/s12913-015-1024-8

Mohamed, Z., Roche, S., Claassen, J., & Jama, Z. (2019). Students’ perceptions of the effectiveness of additional language tuition in the University of Cape Town MBChB programme: A descriptive cross-sectional study. African Journal of Primary Health Care & Family Medicine, 11(1), 1-10.

Mphasha, L. E., & Lebese, R. T. (2015). The importance of Indigenous languages in health-care services: Some observations from Limpopo Province, South Africa. Studies on Ethno-Medicine, 9(1), 89–95. https://doi.org/10.1080/09735070.2015.11905425

Narayan, L. (2013). Addressing language barriers to healthcare in India. National Medical Journal of India, 26(4), 236–238.

Neokleous, G., Park, K., & Krulatz, A. (2020). Creating space for dynamic language use: Cultivating literacy development through translanguaging pedagogy in EAL classrooms. In G. Neokleous, K. Park, & A. Krulatz (Eds.), Handbook of research on cultivating literacy in diverse and multilingual classrooms(pp. 596–597). IGI Global.

Nkenlifack, M., Demsong, B., Domche, A. T., & Nangue, R. (2011). An approach for teaching of national languages and cultures through ICT in Cameroon. International Journal of Advanced Computer Science and Applications, 2(7), 1–10.

Olajuyin, O., Olatunya, O., Olajide, T., Olajuyin, A., Ogunboyo, F., & Oluwadiya, K. (2022). Use of indigenous language for clinical clerkship: A cross-sectional survey in Nigeria. East Mediterranean Health Journal, 28(2), 158–162. https://doi.org/10.26719/emhj.22.029

Qanbar, A. W., & Saqer, A. O. (2019). Language miscommunication in the healthcare sector: A case report. Journal of Patient Safety and Quality Improvement, 7(1), 33–35. https://doi.org/10.22038/PSJ.2019.36761.119

Rassool, N. (2007). Postcolonial perspectives: Issues in language-in-education and development in the global cultural economy. Multilingual Matters.

Röysky, M. (2015). Overcoming language barriers in health care services in the medical tourism context: Health care companies’ perspective(Master’s thesis). Aalto University.

The Disparities Solutions Center. (2012). Improving patient safety systems for patients with limited English proficiency: A guide for hospitals. Agency for Healthcare Research and Quality. https://www.ahrq.gov/sites/default/files/wysiwyg/professionals/systems/hospital/lepguide/lepguide.pdf

Thiong’o, N. w. (1986). Decolonising the mind. James Currey.

Van Rosse, F., de Bruijne, M., Suurmond, J., Essink-Bot, M. L., & Wagner, C. (2015). Language barriers and patient safety risks in hospital care: A mixed methods study. International Journal of Nursing Studies, 54, 45–53. https://doi.org/10.1016/j.ijnurstu.2015.03.012

Warnke, I. H. (2017). This issue: Three steps in chromatic abysses: On the necessity of researching colonialism in late linguistics. Postcolonial Linguistics, 1, 41–60.




DOI: http://dx.doi.org/10.3968/13916

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2025 Studies in Literature and Language

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.


Share us to:   


 

Online Submissionhttp://cscanada.org/index.php/sll/submission/wizard

Please send your manuscripts to sll@cscanada.net,or  sll@cscanada.org  for consideration. We look forward to receiving your work.


We only use three mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; sll@cscanada.net; sll@cscanada.org

 Articles published in Studies in Literature and Language are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).

 STUDIES IN LITERATURE AND LANGUAGE Editorial Office

Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org 
E-mailoffice@cscanada.net; office@cscanada.org; caooc@hotmail.com

Copyright © 2010 Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture