Comparing and Contrasting Kinship Terms of Sinhala, Tamil, and Chinese for Second and Foreign Language Teaching in Sri Lanka

Markandan Rubavathanan


This study is projected to discuss prominent issues in teaching kinship terms of Sinhala, Tamil, and Chinese in second and foreign language teaching in Sri Lanka. This study involves with communicative functional approach methodology. Detail descriptive analysis is done on the usage of the kinship terms in different cultural backgrounds, based on the information collected from different languages. The concepts of language, culture, kinship term will be defined, respectively. The relationship between language and culture will also be pointed out. Moreover, factors such as grammatical importance that have an impact on the success of teaching culture-oriented kinship terms to second and foreign language students will be examined. Detail analysis was done to understand the functions of the kinship terms in different languages. From the communicative approach, it is investigated how kinship terms are used in various social environments and how could teach them in second language teaching. The work and analysis undertaken in this paper significantly contributes to identify the language patterns via the kin relationship between the society and the language.


Second language teaching; Tamil; Sinhala; Chinese; Kinship terms

Full Text:



Byram, M., & Morgan, C. (1994). Teaching-and-learning language-and culture. Clevedon: Multilingual Matters.

Embassy of People’s Republic of China in Sri Lanka official website. Retrieved from Http://

Foley, W. A. (1997). Anthropological linguistics: An introduction. China: Foreign Language Teaching and Research Press.

Halliday, M. A. K. (1975). Learning how to mean exploration in the development of language. London: Edward Arnold.

Halliday, M., & Hasan, R. (1985). Language, context and text: Aspects of language in a social-semiotic perspective. Oxford: Oxford University Press.

Hinkel, E. (Ed.). (1999). Culture in second language teaching and learning. Cambridge: Cambridge University Press.

Hymes, D. (1972). Models of interaction of language and social life. In J. Gumperz & D. Hymes (Eds.), Directions in sociolinguistics. New York: Holt, Rinehart and Winston.

Karki online Tamil dictionary. Retrieved from Http://

Mitchell, R. (1994). The communicative approach to language teaching. In Swarbick, A. Teaching Modern Languages. New York: Routledge.

Murdock, G. P. (1949). Social structure. New York: Macmillan.

Nida, E. A. (1979). Componential analysis of meaning. London: Cambridge University Press.

Nunan, D. (1991). Communicative tasks and the language curriculum. TESOL Quarterly, 25(2), 279-295.

Online Chinese dictionary. Retrieved from: Http://

Parkin, R. (1997). Kinship - An introduction to the basic concepts. Oxford: Blackwell Publishers.

Qiu, Y. (2003). A comparative study of cultural differences between Chinese and English kin-term systems. Journal of International Studies, 19(3). Sichuan University.

Michael, B. (2000). Routledge encyclopedia of language teaching and learning. London: Routledge.

Savignon, Sandra J. (2000). Communicative language teaching. In M. Byram, Jack C. Richards, & T. S. Rodgers (Eds.), Approaches and methods in language teaching (2nd ed., 2001). Cambridge, New York: Cambridge University Press.

Schwimmer, B. (2001). Systematic kinship terminologies. Canada: University of Manitoba.

Sinhala dictionary resources. Retrieved from: Http://

Vaiyapuripillai, S. (Ed.) (1982). Tamil lexicon (Vol.I-VI). Madras: University of Madras.

Whong, M. (2011). Language teaching: Linguistic theory in practice. Edinburgh: Edinburgh University Press.



  • There are currently no refbacks.

Copyright (c) 2021 Markandan Rubavathanan

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Share us to:   


How to do online submission to another Journal?

If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:

1. Register yourself in Journal B as an Author

Find the journal you want to submit to in CATEGORIES, click on “VIEW JOURNAL”, “Online Submissions”, “GO TO LOGIN” and “Edit My Profile”. Check “Author” on the “Edit Profile” page, then “Save”.

2. Submission

Go to “User Home”, and click on “Author” under the name of Journal B. You may start a New Submission by clicking on “CLICK HERE”.

We only use three mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases:;;

 Articles published in Studies in Literature and Language are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).


Address: 1020 Bouvier Street, Suite 400, Quebec City, Quebec, G2K 0K9, Canada. 
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://; Http://;;

Copyright © 2010 Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture