Analyse de la traduction chinoise des verbes visuels dans L’étranger
Abstract
Vecteurs fondamentaux de la perception humaine, les verbes visuels possèdent une valeur singulière en traduction littéraire. Notre étude interroge les stratégies traductives et les fonctions narratives de ces unités lexicales à travers l’analyse contrastive de L’Étranger de Camus, archétype du roman existentialiste, et de sa version chinoise par Liu Mingjiu. L’original français déploie une palette perceptive précise de voir et de regarder, qui structure simultanément la diégèse et module les affects. L’examen de la traduction chinoise révèle comment ces verbes actualisent des reconstructions interlinguistiques complexes et assument une polyfonctionnalité textuelle.
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Authier-Revuz, J. (2019). La représentation du voir dans les interactions numériques [The representation of vision in digital interactions]. Langue Française, 201(1), 77-92.
Camus, A. (2020). The stranger (M. Liu, Trans.). Shaanxi People’s Education Press. (Original work published 1942)
Goschler, J., & Stefanowitsch, A. (2020). Vision verbs in French and German: A cognitive linguistic approach. Cognitive Linguistics, 31(4), 551-583.
Li, J. Q. (2023). A study on the retranslation of French literature from the perspective of eco-translatology [Unpublished doctoral dissertation]. Communication University of China.
Lü, S. X. (1980). Eight hundred words of modern Chinese. The Commercial Press.
Yang, M. (2017). A contrastive study of Chinese and French verbal classifiers [Unpublished master’s thesis]. Yunnan University.
Yang, N. (2003). The treatment of Chinese particles in Chinese-French learners’ dictionaries [Unpublished master’s thesis]. Guangdong University of Foreign Studies.
Zhu, C. L. (2024). A study on the scapegoat death of Meursault in The Stranger. Journal of Wenshan University, 2024(1),
Zhu, D. X. (1982). Lectures on grammar. The Commercial Press.
DOI: http://dx.doi.org/10.3968/13830
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2025 Studies in Literature and Language

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Online Submission: http://cscanada.org/index.php/sll/submission/wizard
Please send your manuscripts to sll@cscanada.net,or sll@cscanada.org for consideration. We look forward to receiving your work.
We only use three mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; sll@cscanada.net; sll@cscanada.org
Articles published in Studies in Literature and Language are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).
STUDIES IN LITERATURE AND LANGUAGE Editorial Office
Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org
E-mail: office@cscanada.net; office@cscanada.org; caooc@hotmail.com
Copyright © 2010 Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture