A Corpus-based Contrastive Study on Metaphors of “yan/Salt” in Chinese and English

Ting YAN, Junzi ZHOU


Salt, as one of the most indispensable factors in daily life, also plays a significant role in everyday language. Taking salt as the topic, this paper aims to summarize the similarities and differences between the metaphors of salt in Chinese and English, and to examine the reasons behind. This paper chooses BCC (Beijing Language and Culture University Corpus) and COCA (Corpus of Contemporary American English), and then divides the first 1000 entries from corpus into serval target domains based on the theory of metaphor. There are three major findings: metaphors of salt have four common target domains in both languages; the target domains in English is more abundant and positive than in Chinese; the differences between metaphors of salt in Chinese and in English mainly brought about by living environment, religious and cultural factors.


Salt; Metaphor; Corpus

Full Text:



Corona, D. (2009). Risky memory, preventive strategies and emancipatory resistance in Cancellanda by Marina Warner. Textus, (XXII), 305-322.

Lakoff, G. (1986). Women, Fire, and Dangerous Things. Chicago & London: The University of Chicago Press.

Lakoff, G., & Johnson, M. (1986). Metaphors We Live by. Chicago & London: The University of Chicago Press.

Msgr, et al. (2014). Your light must shine before others. Business Mirror, (c), 1-3.

Starr, M. (2008). Salt and light. McClatchy - Tribune Business News, 1-4.

Tian, Y. B. (2015). The analysis of salt’s cultural sprit. The Salt Culture in China, 244-248.

L, Y. R. (2015). A contrastive analysis and cognitive interpretation of “salty” metaphors in English and Chinese. Language Application Research, (3), 131-133.

Mo, L. H., & Bai, J. H. (2015). A cognitive semantic study on the basic taste terms in English and Chinese——With “tian”/ “sweet” and “ku”/ “bitter” as examples. Journal of South China University, 16(5), 109-113.

Wang, Y. F. (2017). A complicated history of salt in China. Liaoning Daily, 10(11).

DOI: http://dx.doi.org/10.3968/11802


  • There are currently no refbacks.

Copyright (c) 2020 Ting Yan

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Share us to:   


Online Submissionhttp://cscanada.org/index.php/sll/submission/wizard


How to do online submission to another Journal?

If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:

1. Register yourself in Journal B as an Author

Find the journal you want to submit to in CATEGORIES, click on “VIEW JOURNAL”, “Online Submissions”, “GO TO LOGIN” and “Edit My Profile”. Check “Author” on the “Edit Profile” page, then “Save”.

2. Submission

Go to “User Home”, and click on “Author” under the name of Journal B. You may start a New Submission by clicking on “CLICK HERE”.

We only use three mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; sll@cscanada.net; sll@cscanada.org

 Articles published in Studies in Literature and Language are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).


Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org 
E-mailoffice@cscanada.net; office@cscanada.org; caooc@hotmail.com

Copyright © 2010 Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture