Translation Strategy in Postcolonial Theory

Yu-di LI


This paper begins with the introduction of postcolonial theory, and then points out the major translation strategies directed by it. Finally, this paper also predicates the tendency of translation as the culture globalization progresses.
Key words: postcolonial theory, translation strategy, globalization
Résumé: Commençant par la présentation de la théorie post-coloniale, l’article présent indique la stratégie de traduction éclairée par cette théorie et prévoit la tendance de la traduction dans le contexte de la mondialisation culturelle.
Mots-clés: théorie post-coloniale, stratégie de traduction, mondialisation
摘 要:本文以介紹後殖民理論為切入點,指出了後殖民理論指導下的翻譯策略,並且還對文化全球化下的 翻譯趨勢做出了預測。
關鍵詞: 後殖民理論;翻譯策略;全球化

Full Text:



Article Metrics

Metrics Loading ...

Metrics powered by PLOS ALM


  • There are currently no refbacks.

Share us to:   


  • How to do online submission to another Journal?
  • If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:

1. Register yourself in Journal B as an Author

  • Find the journal you want to submit to in CATEGORIES, click on “VIEW JOURNAL”, “Online Submissions”, “GO TO LOGIN” and “Edit My Profile”. Check “Author” on the “Edit Profile” page, then “Save”.

2. Submission

  • Go to “User Home”, and click on “Author” under the name of Journal B. You may start a New Submission by clicking on “CLICK HERE”.
  • We only use four mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases:;;;

 Articles published in Cross-Cultural Communication are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).


Address: 9375 Rue de Roissy Brossard, Québec, J4X 3A1, Canada 
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://; Http://;

Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture