Misuses of English Intonation for Chinese Students in Cross-Cultural Communication

Shuying HUO, Quan LUO

Abstract


Increasingly cross-cultural communications bring about more English learners in China. With attitudinal and discourse functions, English intonation plays an important part in cross-cultural communication. However, students in China have insufficient awareness of the important role intonation plays. Some students fail to tell the real intentions conveyed by the intonation of the speaker. Others misuse  English intonations and lead to misunderstandings. These will have negative effects on a successful cross-cultural communication. Based on the former researches, this paper focuses on analyzing the common types of intonation misuses and exploring their root causes. It points out that the negative transfer of Chinese is one of the root causes for indecent intonation, and then comes up with several suggestions on how to avoid indecent intonations. It argues that learners should firstly realize the difference between Chinese and English intonation, focus more on intonation learning with a sound motivation and cultivate good learning strategies so as to reduce the negative transfer from Chinese and avoid indecent intonation. As more people realized the importance of  intonations, decent intonation will help them achieve more and more successful cross-cultural communication.


Full Text:

Full Text (PDF)

References


Armstrong, L. E., & Ward, I. C. (1931). Handbook of English intonation (2nd ed). Cambridge: Hefer.

Bolinger, D. L. (1986). Intonation and its parts. Stanford: Stanford University Press.

Bolinger, D. (1989). Intonation and its uses. California: Stanford University Press.

Brazil, D. (1980). Discourse intonation and language teaching.Essex: Longman.

Cruttenden, A. (1997). Intonation. Cambridge: Cambridge University Press.

Crystal, D. (1976). Prosodic systems and intonation in English. Cambridge: Cambridge University Press.

Fries, C. C. (1964). On the intonation of “yes-no” questions in English. In D. Abercrombie et al. (Eds.), In honor of Daniel Jones. London: Longman.

Gui, C. L. (1978). Yinghan linage yuyin xitong de zhuyao tedie bijiao [Comparison between the phonetic systems between Chinese and English]. Modern Foreign Languages, 1, 45-50.

Gussenhoven, C. (2004). The phonology of tone and intonation. Cambridge: Cambridge University Press.

Halliday, M. A. K. (1967). Intonation and grammar in British English. The Hague: Mouton.

Jiang, H. L., Shi, J. (2009). Yudiao shi yuyan zhi hun—J. C. Wells de yudiao sixiang yu yingyu yudiao jiaoxue chuyi[Intonation Is the Soul of Language—Reflections on the work of J. C. Wells and the English intonation teaching]. Foreign Languages in China, 6(1), 69-73. doi: 1672-9382(2009)01-0069-05

Jiang, H. L. (2012). Daxue yingyu zhuanye xuesheng yudiao xuexi xiaoguo tantao[An empirical study of the learning effect of college English majors in intonation]. Foreign Languages in China, 9(2), 65-80. doi: 1672-9382(2012)02-0065-07

Jones, D. (1962). An outline of English phonetics (9th ed). Cambridge: Cambridge University Press.

Kingdon, R. (1958). English intonation practice. London: Longman.

Kingdon, R. (1958). The groundwork of English intonation. London: Longman, Green and Co. LTD.

Lee, W. R. (1960). An English introduction reader. London: Macmillan & Co. LTD.

Lindsey, G. A. (1985). Intonation and interrogation: Tonal structure and the expression of a pragmatic function in English and other languages (Ph.D., thesis). UCLA.

O’Connor, J. D., & Arnold, G. F. (1973). Intonation of colloquial English (2nd ed). London: Longman.

Palmer, H. E. (1924). English intonation with systematic exercises. Cambridge: Hefer.

Pike, K. L. (1979). The intonation of American English. Ann Arbor: University of Michigan Press.

Sweet, H. (1877). A handbook of phonetics. Oxford: Clarendon.

Tench, P. (1990). The role of intonation in English discourse. Oxford: Peter Lang AG.

Tench, P. (1996). The intonation system of English. London: Cassel.

Wang, G. Z. (2000). Yingyu yuyin yudiao jiaocheng [English pronunciation and intonation practice]. Beijing: Higher Education Press.

Wang, W. Z. (2004). Yingyu yuyin [English phonetics]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Well, J. C. (2006). English intonation: An introduction. London: Cambridge University Press.

Widdowson, H. G. (2000). Teaching language as communication. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Xu,Y. L. (2002). Duibi yuyanxue [Contrastive Linguistics]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Yu, J. (1992). Yingyu yudiao de bianyi gongneng [The distinctive function of English intonation]. Sea and Heaven Press.

Yu, Y. G. (1994). Yinghan duibi yuyanxue [Contrastive linguistics between Chinese and English]. Beijing: Press of Beijing University of Technology.




DOI: http://dx.doi.org/10.3968/%25x

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2017 Shuying Huo

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.


Share us to:   


Reminder

  • How to do online submission to another Journal?
  • If you have already registered in Journal A, then how can you submit another article to Journal B? It takes two steps to make it happen:

1. Register yourself in Journal B as an Author

  • Find the journal you want to submit to in CATEGORIES, click on “VIEW JOURNAL”, “Online Submissions”, “GO TO LOGIN” and “Edit My Profile”. Check “Author” on the “Edit Profile” page, then “Save”.

2. Submission

Online Submission: http://cscanada.org/index.php/ccc/submission/wizard

  • Go to “User Home”, and click on “Author” under the name of Journal B. You may start a New Submission by clicking on “CLICK HERE”.
  • We only use four mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; office@cscanada.net; ccc@cscanada.net; ccc@cscanada.org

 Articles published in Cross-Cultural Communication are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC-BY).

 CROSS-CULTURAL COMMUNICATION Editorial Office

Address: 1055 Rue Lucien-L'Allier, Unit #772, Montreal, QC H3G 3C4, Canada.
Telephone: 1-514-558 6138 
Website: Http://www.cscanada.net; Http://www.cscanada.org 
E-mail:caooc@hotmail.com; office@cscanada.net

Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture