Relevance-theoretic Interpretation of Soft News Translation and its Implications for Translation Teaching
Abstract
Abstract: The author gives a thorough interpretation of the translation process and methods under the framework of relevance theory based on the actual pairs of Chinese soft news and the counterpart English versions well selected from authoritative bilingual magazines. The author attests the explanatory force of relevance theory to soft news translation and also summarizes the implications for teaching. Key words: Relevance theory; Soft news translation; Teaching; Communication Résumé: L'auteur donne une explication approfondie du processus de traduction et des méthodes dans le cadre de la théorie de la pertinence sur la base des nouvelles légères chinoises et leurs versions en anglais bien choisies dans des magazines bilingues connus. L'auteur atteste la force explicative de la théorie de la pertinence dans la traduction des nouvelles légères et résume également les implications pour l'enseignement. Mots clés: Théorie de la pertinence; Traduction des nouvelles légères; Enseignement; Communication
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Canadian Social Science