Comparative Discourse Analysis between English and Chinese News Texts: By using functional grammar to analyze the textile dispute report In People’s Daily and New York Times



Halliday’s systemic-functional grammar has been not only applied in English text analysis, but also in Chinese text analysis. This paper aims at comparatively analyzing English and Chinese in two influential newspapers from the perspective of three metafuctions in systemic-functional grammar. It is also hoped that this paper could be a further test for the applicability of systemic-functional grammar.
Key words: systemic-functional grammar, comparative analysis, English and Chinese news texts
Résumé: La grammaire fonctionnelle systémique de M.K.Halliday sert non seulement à analyser le discours anglais, mais également sert d’un bon cadre théorique pour l’analyse du disours chinois. L’article présent, commençant par les trois méta-fonctions de Halliday, procède à une analyse comparative des différences de modèle entre le discours anglais et le discours chinois dans les médias. L’auteur espère vérifier par cette analyse la faisabilité et l’utilité de la grammaire fonctionnelle systémique.
Mots-Clés: grammaire fonctionnelle systémique, analyse comparative, textes de nouvelle anglais et chinois

Full Text:




  • There are currently no refbacks.


If you have already registered in Journal A and plan to submit article(s) to Journal B, please click the CATEGORIES, or JOURNALS A-Z on the right side of the "HOME".

We only use three mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases:;;

Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture

Address: 730, 77e AV, Laval, Quebec, H7V 4A8, Canada

Telephone: 1-514-558 6138

Http:// Http://,