On the Representation of Three Beauty’s in the Translation of Chinese Lyric Prose

Ying YANG

Abstract


Lyric prose centers on expressing the writer’s thoughts and feelings toward real things. Rich in poetic flavor, the language of lyric prose has a strong aesthetic function besides transmitting meaning. From the aesthetic perspective, this paper points out that as an aesthetic practice, the translation of Chinese lyric prose should convey all levels of aesthetic properties. The beauty in sense, sound and form between the original and the version should be unified. In this way the target readers can appreciate the artistic features contained in lyric prose. Key words: Lyric prose; Translation; “three beauty’s”; Aesthetic properties

Full Text: PDF

Refbacks

  • There are currently no refbacks.