On the Translation of Culture-loaded Words in English News

Qi-min CHEN


This paper analyzes the types of culture-loaded words in English news and explores their translation methods. It is suggested that the translator should take into special consideration the cultural factors in English news and make deft use of different translating methods in different cultural contexts. Keywords: news English; culture-loaded words; translationRésumé: Cet article analyse les types de mots à charge culturelle dans les nouvelles en anglais et étudie leurs méthodes de traduction. Il est suggéré que le traducteur doit prendre particulièrement en considération les facteurs culturels dans les nouvelles en anglais et utiliser de façon habile les différentes méthodes de traduction dans des contextes culturels différents.Mots-clés: nouvelles en anglais; mots à charge culturelle; traduction

Full Text:


DOI: http://dx.doi.org/10.3968%2Fj.css.1923669720100605.020


  • There are currently no refbacks.


If you have already registered in Journal A and plan to submit article(s) to Journal B, please click the CATEGORIES, or JOURNALS A-Z on the right side of the "HOME".

We only use three mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; css@cscanada.net; css@cscanada.org

Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture

Address: 730, 77e AV, Laval, Quebec, H7V 4A8, Canada

Telephone: 1-514-558 6138

Http://www.cscanada.net Http://www.cscanada.org

E-mail:css@cscanada.net, css@cscanada.org