Nonverbal Communication and Its Translation

Yuan HU

Abstract



Nonverbal communication, mainly based on nonverbal signals, carry different connotations in different cultures. This essay is going to give a brief account on nonverbal communication and the measures adopted in the translation of nonverbal communication. It is concluded that when translating the nonverbal communication, the most important thing is to convey the cultural connotations carried by nonverbal signals.
Key words: nonverbal, communication, translation, measures
Résumé: La communication non langagière fondée essentiellement sur les signes de traduction non langagers est une partie importante de la communication courante de l’homme. La communication non langagière est souvent ambigüe et indirecte à cause de différentes significations culturelles. Commençant par la présentation brève de la communication non langagière, l’article présent traite les techniques de traduction concrètes de cette communication. Il en conclut que la tâche la plus importante dans la traduction de la communiction non langagière consiste à dévoiler la signification culturelle du signe de la communiction non langagière.
Mots-Clés: non langagier, communication, traduction, technique

Full Text:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.3968%2Fj.css.1923669720070304.017

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Reminder

If you have already registered in Journal A and plan to submit article(s) to Journal B, please click the CATEGORIES, or JOURNALS A-Z on the right side of the "HOME".


We only use three mailboxes as follows to deal with issues about paper acceptance, payment and submission of electronic versions of our journals to databases: caooc@hotmail.com; css@cscanada.net; css@cscanada.org

Copyright © Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture

Address: 730, 77e AV, Laval, Quebec, H7V 4A8, Canada

Telephone: 1-514-558 6138

Http://www.cscanada.net Http://www.cscanada.org

E-mail:css@cscanada.net, css@cscanada.org